付加価値の高い言語サービスの提供
株式会社オーランドは英語、中国語を始め、58ケ国語を翻訳からDTPまで対応する業界のトップを走る、多言語展開の翻訳会社です。
通算実績100,000件を超えています。英語、中国語、韓国語、ヨーロッパ言語はもちろん、東南アジア言語やアラビア語などの特殊言語は国内トップクラスを誇ります。
各専門分野に精通した翻訳者による質の高い翻訳や通訳、外国語ナレーターによる音声吹き込みまで、言語や異文化への対応において、ご満足いくサービスをお届けしています。
多岐にわたる私たちの得意分野
■産業分野
一般的な文書とは違い、技術文書は専門的な知識を含めた翻訳が必要となってきます。
翻訳する専門文書の内容を理解し、「業界専門用語」も適切に反映しながら行われるのが技術翻訳です。翻訳力に加えて「対象分野の専門知識」が求められ、読み手に内容が「正確に」「確実に」伝わる翻訳を提供いたします。
各種マニュアル、製品カタログ、取扱説明書、企画書、仕様書、試験結果報告書、MSDS(製品安全データシート)、作業指示書、海外技術資料、事業計画、規格文書、研究論文、設計図、E-ラーニングなど
■IRコミュニケーション
国際統合報告評議会(IIRC)による2013年国際統合報告フレームワークの発行を契機として、非財務情報やESG情報を含む、中長期的な価値創造プロセスを提示する「統合報告」の重要性が高まり発行する企業も増すばかりです。
専門翻訳者が企業と投資家との対話を促進するIRツール翻訳を支援いたします。
統合報告書、アニュアルレポート、英文財務書評、株主通信、決算説明会資料、決算短信
IRサイト、ファクトブック
■CSRコミュニケーション
2015年に国連で採択されたSDGs(持続可能な開発目標)、2016年に発行されたGRIスタンダード、これらの新たな考え方を、世界の大手企業が積極的に採用し取り組みを行っています。各種ガイドラインやフレームワークに基づいた用語集を保有、随時更新しサステナビリティレポート、CSR報告書、CSRサイトなど豊富な知見で翻訳対応を行っています。
サステナビリティレポート・CSR報告書、サステナビリティサイト・CSRサイト、ESGレポート、TCFDレポート、TNFDレポート
■インナーコミュニケーション
企業の発展に貢献する「社内コミュニケーションツール」を。
経営理念やビジョンの達成に向けて従業員一人ひとりが自ら考え行動し
社会とともに成長発展していくために積極的に取り組むコミュニケーション。
全社、社会、世界に浸透するために必要な翻訳を推進いたしております。
社内報・グループ報、社史・年史・記念誌、教育ビデオ・社内情報映像制作